«Ему походу отвели значение…»

Как я уже говорила, помогаю своему другу, хозяину блога о программировании, вычитывая тексты его статей.
Этот осколок был действительно самым первым — он сам попросил где-то зафиксировать его любимые ошибки…
Одна из самых распространенных ошибок – написание слитно или раздельно частицы «не» с прилагательными или наречиями.
Недалекий или Не далекий?
Если в предложении есть противопоставление «не далекий, а близкий» или «не плохой, а хороший», то пишется раздельно.

Как ни странно, очень многое Максим любит делать «в ручную», использует это наречие часто, похоже, смакуя этот способ действия. Однако никак не может запомнить, что наречие – это неизменяемая часть речи и пишется слитно. Вот если бы в тексте было написано что-нибудь вроде «в ручном исполнении», «в ручной передаче» – тогда конечно, предлог в следовало бы отделить от прилагательного пробелом.
Еще одна сторона грамотной письменной речи – верное употребление фразеологизмов и других устойчивых словосочетаний. Эмоциональная речь обязательно сопровождается какими-то сравнениями, уточнениями, указаниями на источник или даже междометиями, подчеркивающими настроение.
Многие из нас уже привыкли к «асечно-скайповому» общению, где эмоции выражаются с помощью смайлов, а сталкиваясь с необходимостью изложить свои мысли на бумаге (все-таки еще остались сферы жизни, где это бывает необходимо), наверняка не раз ловили себя на том, что хочется поставить смайлик. Но не всегда и не везде это уместно. В этом случае мы прибегаем к проверенному методу и начинаем копаться в памяти, услужливо подсовывающей нам запомнившиеся обороты из хороших книг или просмотренных фильмов. В первом случае, естественно, при условии что память на прочитанное у вас хорошая, проблем обычно не возникает. А вот если понравившийся оборот был где-то услышан, а иногда и неправильно, бывает, что и значение не всегда до конца было понято, вот тогда и возникает проблема: мы повторяем выражение, но не сохраняем его значение.
Приведу несколько примеров.
Очень характерный и часто встречающийся вариант – «он (она, оно) играет огромное значение в …». Казалось бы, все правильно, но что-то не то? Действительно, исходный вариант выражения – «он (она, оно) играет _важную роль_». Логично, не правда ли? Но что же делать, если хочется сказать именно о значении, а тем более, если нужно подчеркнуть уже свершившийся факт изменения _значения_ какого-то события, а не влияния этого события на что-то? В этом случае нужно употребить выражение «он (она, оно) _приобрел_ значение». Очень близкое выражение – «ему отвели роль» – часто звучит как «ему отвели значение», в устной речи, скорее всего, это не привлечет внимания, а вот при прочтении такого оборота возникнет ощущение неправильности, нелогичности. Лично у меня это вызывает некоторое недоверие к тексту, а если таких зацепок в нем много – желание просто закрыть страницу.
Есть одно выражение, уже плотно вошедшее в нашу речь и, можно сказать, приобретшее статус общеупотребительного, которое долго вызывало у меня недоумение: «он походу». Причем, пишут его именно слитно, а употребляется обычно в смысле «похоже на то, что …». Мне кажется, что это выражение возникло из слияния двух близких по звучанию оборотов – «по ходу дела» и «похоже он …». А созвучное ему наречие «походя» вообще означает «мимоходом, не придавая значения» или «на ходу». Следует заметить, что пока в словарях нет наречия «походу». И вот, пожалуйста: то, о чем я говорила – рука потянулась поставить смайл. Это и подобные ему выражения не могут вызывать ничего кроме улыбки.
А что скажете, услышав выражение «пока суть да дело»? Смысл понятен, то есть «медленно, враскачку, неторопясь, проходя все нужные и ненужные этапы». Не задумывались, откуда взялось? А произошло оно от «пока _суд_ да дело»! Всем известно, что суд – дело долгое, а при желании его можно затянуть на годы и годы. А вот слово «суть» в это значение никак не вписывается. Вспомнился анекдот. Он конечно, больше подходит для устного рассказа, но попробую пересказать:
«Идет караван по пустыне. День идет, два идет, три, неделю.» – рассказчик долго и нудно перечисляет сколько времени идет караван. Слушатель не выдерживает: «А суть-то в чем?!!!». Совершенно не смущаясь, рассказчик отвечает: «А ссуть – в песок». Вот так и мы – теряем «суть», превращая в пустой песок мысли, которые пытаемся донести до собеседника, когда употребляем слова и выражения в неправильном значении. А потом удивляемся, что нас неверно понимают.

«Ему походу отвели значение…»: 1 комментарий

  1. Заказать seo поисковую оптимизацию сайта, Заказать услуги по продвижению сайта По всем возникшим вопросам Вы можете обратиться в скайп логин pokras7777Раскрутка сайта под ключ
    .Так же собираем базы Обратесь всегда будем рабы вам помочь

Обсуждение закрыто.